Норми професiйної дiяльностi оцiнювача
Затвердженi Радою УТО
Протокол № 7 вiд 11 квiтня 1995 р
- Преамбула
Цi Норми професiйної дiяльностi оцiнювача розробленi Українським товариством оцiнювачiв (УТО) на основi загальновизнаних в свiтi етичних норм та професiйних стандартiв.
Цi Норми затверджено Радою Українського товариства оцiнювачiв. Змiни та доповнення до цих Норм вносяться та затверджуються Радою УТО.
Всi коментарi щодо тлумачення та застосування цих Норм даються в письмовiй формi вiдповiдною Комiсiєю Українського товариства оцiнювачiв. При цьому рiшення приймаються Комiсiєю колегiально, вiдповiдно до Положення про Комiсiю. Цi коментарi дiють на рiвнi Норм до моменту внесення Радою Українського товариства оцiнювачiв змiн до цих Норм, що замiняють або вiдмiняють згаданi коментарi, або до прийняття Радою Українського товариства оцiнювачiв рiшення про спростування тих чи iнших коментарiв.
Цi Норми є обов'язковими для виконання всiма членами УТО, щодо їх професiйної практики (дiяльностi), а також групами, учасниками яких є члени УТО, та юридичних осiб, з якими вони перебувають у трудових вiдносинах в зв'язку з оцiночною практикою.
Клiєнти мають право вимагати вiд оцiнювачiв, включаючи групи та юридичнi особи, суворого дотримання цих Норм.
Цi Норми регулюють дiяльнiсть щодо проведення незалежної експертизи. Вимоги цих Норм не є обов'язковими, якщо за умовами договору з клiєнтом оцiнювач дiє не як незацiкавлена особа, тобто дiє як консультант, виконує замовлення щодо визначення iнвестицiйної вартостi, чи в будь-який iнший спосiб виступає як представник клiєнту, або моделює iнвестицiйнi критерiї конкретного клiєнту.
:: Роздiл 1. Професiйна етика ::
1.1 Оцiнювач має надавати послуги по оцiнцi майна, працюючи компетентно, з додержанням етичних норм та не припускатися дiй, що не вiдповiдають вимогам чинного законодавства, або створюють для iнших осiб умови для порушення чинного законодавства.
1.2 Оцiнювач має дiяти як незацiкавлена особа, неупереджено та об'єктивно, уникаючи привнесення особистого iнтересу щодо об'єкта оцiнки або результатiв оцiнки.
1.3 Всi етичнi вимоги є однаково обов'язковими, як для окремого оцiнювача, так i для груп та юридичних осiб, що займаються оцiночною практикою.
1.4 Неетичним вважається встановлення розмiру винагороди оцiнювача в залежностi вiд оцiночної вартостi об'єкта оцiнки.
1.5 Неетичним вважається встановлення залежностi факту або моменту оплати послуг оцiнювача вiд будь-яких подiй в майбутньому.
1.6 Неетичним вважається одержання винагороди (у будь-якiй формi) за виконання роботи з попередньо узгодженим результатом.
1.7 Неетичним вважається виплата комiсiйних за сприяння в одержаннi замовлень на оцiнку, якщо це не доведено до вiдома клiєнту.
1.8 Неетичною вважається будь-яка реклама, що може привести до перебiльшеного або спотвореного уявлення клiєнту про обсяг, якiсть та характер послуг.
1.9 Оцiнювач має гарантувати клiєнту повну конфiденцiйнiсть отриманої вiд нього iнформацiї та результатiв роботи, якщо це не суперечить чинному законодавству.
1.10 Оцiнювач має вести письмовi записи щодо виконаних ним оцiночних процедур, зберiгати цi записи та всю суттєву iнформацiю, яка зiбрана ним в процесi роботи протягом не менш як п'яти рокiв з моменту передачi Звiту клiєнтовi.
1.11 Оцiнювач має гарантувати клiєнту, що всi матерiали, зазначенi в пунктi 1.10, будуть ним на вимогу клiєнта наданi для перевiрки (ре в'ю).
1.12 Якщо в процесi отримання замовлень, або їх виконання, оцiнювач виявив недостатнiсть своєї компетентностi, вiн зобов'язаний попередити про це клiєнтовi та вжити всiх заходiв для якiсного виконання замовлення, а саме - залучити до виконання роботи фахiвцiв, що мають вiдповiдну квалiфiкацiю, спробувати набути вiдповiдної квалiфiкацiї, тощо. В разi неможливостi вдатися до цих заходiв, оцiнювач зобов'язаний вiдмовитись вiд виконання замовлення. В усiх випадках оцiнювач несе вiдповiдальнiсть за результати оцiнки.
1.13 Якщо умови договору передбачають виконання процедур (обсягу процедур), якi не повною мiрою вiдповiдають дефiнiцiї "оцiнка", всi обмеження щодо використання результатiв оцiнки мають бути завчасно доведенi до клiєнту (письмова згода клiєнту на виконання обмеженого обсягу процедур має бути одержана) та обов'язково вiдображенi в Звiтi таким чином, щоб будь-який користувач Звiту не мiг бути введений в оману, щодо обмежених умов використання Звiту.
1.14 В своїй роботi оцiнювач має критично ставитись до будь-якої iнформацiї, що ним використовується, перевiряти її в межах можливого, навiть якщо за умовами договору всю вiдповiдальнiсть за адекватнiсть наданої iнформацiї несе клiєнт.
1.15 Звiт про оцiнку має мiстити роздiл "Умови i термiни", змiст якого має виключити можливiсть введення в оману будь-якого користувача Звiту.
1.16 В разi, коли замовлення на оцiнку виконувалося двома чи бiльше оцiнювачами, що працювали як одна команда (група), i один з них мав особливу точку зору, вона має бути висвiтлена в Звiтi, в iншому випадку неетичним є пiдписання Звiту таким оцiнювачем або керiвником команди (групи) вiд його iменi.
1.17 Неетичним вважається будь-яка форма демпiнгу з метою отримання замовлення. Конкуренцiя мiж оцiнювачами має базуватися на засадах компетентностi та якостi виконання робiт.
1.18 Неетичним є прийняття замовлення на виконання робiт по оцiнцi одного i того ж об'єкта одночасно вiд двох осiб, а також прийняття замовлення на оцiнку рiзних об'єктiв вiд двох пов'язаних мiж собою замовникiв за умови наявностi зацiкавленостi одного з таких замовникiв в результатах оцiнки, що виконувалась на замовлення другого. Неетичним є прийняття замовлення на оцiнку об'єкта, що був ранiше оцiнений тим самим оцiнювачем для iншого клiєнту без попередньої згоди на це клiєнту.
1.19 У випадку, коли два чи бiльше оцiнювача запрошенi незалежно один вiд одного одним клiєнтом для оцiнки одного об'єкта, цi оцiнювачi мають працювати незалежно один вiд одного, уникаючи обмiну iнформацiєю чи узгодження своїх висновкiв. Ця вимога є дiйсною в усiх випадках, коли вiдсутня пряма заява клiєнту про те, що вiн не заперечує проти спiвробiтництва оцiнювачiв в їх роботi.
1.20 Будь-яке необгрунтоване чи попереднє судження оцiнювача про вартiсть, навiть коли воно пiдтримано реальними фактами та пiзнiше пiдтверджено в Звiтi, є неетичним. У випадках коли оцiнювачем подається попереднiй (тобто такий що може бути змiнений) Звiт про оцiнку в його текстi має бути чiтко та однозначно висвiтлений попереднiй характер всiх висновкiв.
1.21 Неетичним вважається використання оцiнювачем необiзнаностi клiєнту щодо цих Норм, що виражається в намаганнi нав'язати клiєнтовi обсяг замовлення або Звiту, що є найбiльш прийнятним для оцiнювача, та при цьому не вiдповiдає найбiльшою мiрою iнтересам (фактичним потребам) клiєнту.
1.22 Оцiнювач має нести вiдповiдальнiсть перед клiєнтом в межах умов договору з ним та умов чинного законодавства України, також перед професiйним об'єднанням (УТО). Дiї, що визнаються неетичними, вiдповiдно до цих Норм, є для Українського товариства оцiнювачiв пiдставою для офiцiйного невизнання оцiнювача, що вдається до таких дiй (оцiнювачiв, що знаходяться в трудових вiдносинах з юридичною особою, що припускалася таких дiй), як професiонала (професiоналiв).
Недодержання цих Норм в професiйнiй практицi члена Українського товариства оцiнювачiв є пiдставою для застосування до нього дисциплiнарних санкцiй з боку Українського товариства оцiнювачiв, включаючи виключення з Товариства та анулювання ранiше виданого квалiфiкацiйного сертифiкату.
:: Роздiл 2. Дефiнiцiї ::
Оцiнка - процес або результат процесу визначення вартостi.
Масова оцiнка- процес (або результат) оцiнки групи однакових (умовно однотипних) об'єктiв, що дозволяє використовувати стандартну методологiю (єдиний алгоритм оцiнки), використовуючи стандартний набiр вихiдних даних.
Перевiрка (рев'ю) - результат чи процес критичного вивчення Звiту, який пiдготовлено iншим оцiнювачем.
Об'єкт оцiнки - будь яке майно, майновi та немайновi права, комплекс прав, визначення вартостi яких було метою оцiнки.
Вихiднi данi - будь-яка iнформацiя, що є необхiдною для виконання процесу оцiнки (ре в'ю).
Оцiночна процедура - комплекс дiй, направлених на одержання iнформацiї, яка є необхiдною для визначення вартостi одним з загальновизнаних методiв та iнтерпретацiї результатiв. Вiдповiднi процедури складають змiст кожного з загальновизнаних методiв оцiнки.
Технiчнi прийоми - конкретнi способи виконання процедур. Технiчнi прийоми не регулюються цими Нормами. Визначення "рекомендованих" технiчних прийомiв проводиться вiдповiдною Комiсiєю УТО. Порiвняння з "рекомендованими" технiчними прийомами є формальним критерiєм визначення досконалостi тих чи iнших технiчних прийомiв.
Iнтерпретацiя - особлива оцiночна процедура (комплекс процедур), що не охоплюється жодним з загальновизнаних методiв оцiнки та полягає в узгодженнi результатiв, одержаних цими методами, формуваннi та обгрунтуваннi експертного судження (в вузькому розумiннi);будь-який процес обробки та тлумачення iнформацiї та формування будь-яких висновкiв (в широкому розумiннi).
Звiт про оцiнку - документ, що мiстить повiдомлення про оцiнку, огляд чи аналiз, який передається клiєнту.
Дата оцiнки - дата, на яку судження експерта (оцiнювача) про вартiсть є дiйсним.
Дата Звiту- дата складення Звiту.
Клiєнт (замовник) - будь-яка фiзична або юридична особа, на замовлення якої виконано оцiнку (ре в'ю).
Конфiденцiйна iнформацiя - iнформацiя, що визначена, як конфiденцiйна в договорi з клiєнтом, або визначена клiєнтом, як конфiденцiйна, в процесi передачi її оцiнювачу (iдентифiкацiя iнформацiї, як конфiденцiйної, не належить в цьому випадку до сфери дiї вiдповiдного законодавства, а визначається клiєнтом на свiй розсуд).
Вартiсть - суспiльно визнаний еквiвалент, що визначений в грошових або натуральних одиницях. Вартiсть в грошових одиницях може бути визначено як суму в будь-якiй грошовiй одиницi (значення вартостi) або як iнтервал, в межах якого з досить високою (заданою) iмовiрнiстю знаходиться значення вартостi.
Цiна - сума в будь-якiй грошовiй одиницi, що запропонована, сплачена, або вимагалася в обмiн на об'єкт (включаючи послуги та права). Цiна та вартiсть визначаються як сума коштiв, що фактично сплачуються покупцем в разi укладення угоди купiвлi продажу з урахуванням всiх податкiв, зборiв та брокерських комiсiйних, що включаються в цiну, за обумовлених оцiнювачем умов угоди купiвлi - продажу. В усiх випадках, коли умови угоди вiдрiзняються вiд умов типової угоди купiвлi - продажу (наприклад, продаж об'єктiв приватизацiї, продаж за готiвку, укладення угоди, в якiй продавцем виступає фiзична особа, що не є платником ПДВ), ця обставина має бути чiтко висвiтлена у Звiтi.
Ринкова вартiсть - найбiльш вiрогiдна цiна, за яку об'єкт може (мiг) бути проданий на вiдкритому конкурентному ринку в момент, що спiвпадає з датою оцiнки, при наявностi всiх ознак чесної угоди та за вiдсутностi нетипових умов фiнансування з урахуванням того, що термiн реалiзацiї об'єкта повинен бути при цьому розумно довгим.
Оцiночна вартiсть - вартiсть (незалежно вiд прийнятої концепцiї вартостi), що визначена в результатi оцiнки.
Не обмежена вартiсть (результат не обмеженої оцiнки)- ринкова вартiсть, що визначена з суворим дотриманням цих Норм.
Обмежена вартiсть (результат обмеженої оцiнки)- будь-яка вартiсть, що не є ринковою вартiстю, а також ринкова вартiсть, визначена з обмеженнями вiдповiдно до пункту 1.13 цих Норм, з додержанням всiх вимог цього пункту.
Обмеженою є також ринкова вартiсть, що визначена з урахуванням додаткових умов, щодо обмеження застосування концепцiї найбiльш ефективного використання, або додаткових умов укладення угоди, що не включенi до перелiку умов чесної угоди. Iнвестицiйна (лiмiтна) вартiсть - найбiльш висока цiна, за яку в момент, що спiвпадає з датою оцiнки, специфiчний1 iнвестор (покупець) погодився би купити, або найнижча цiна, за яку в момент, що спiвпадає з датою оцiнки, специфiчний продавець погодився би продати об'єкт оцiнки з урахуванням умов укладення угоди, що вважаються вiдповiдними до умов "чесної" угоди, за вiдсутностi нетипових умов фiнансування у будь-якого з контрагентiв та з урахуванням того, що термiн реалiзацiї об'єкта має бути розумно довгим.
Iнвестицiйна вартiсть є обмеженою вартiстю.
Лiквiдацiйна вартiсть - вартiсть, за якою об'єкт оцiнки мiг би бути проданий на вiдкритому конкурентному ринку, якщо термiн реалiзацiї об'єкта був би коротшим за "розумно довгий" для даного типу об'єктiв на даному ринку, також вартiсть, за якою активи (сума активiв), що складають об'єкт оцiнки, могли би бути реалiзованi на вiдкритому ринку в обумовлений термiн, за умови, що продавцем в той чи iнший спосiб виступає (залежно вiд умов замовлення на оцiнку) типовий або специфiчний власник об'єкта оцiнки.
Надходження вiд лiквiдацiї - сума коштiв (прямих доходiв), що одержанi внаслiдок продажу (реалiзацiї) об'єкта за лiквiдацiйною вартiстю за вирахуванням всiх податкiв, що сплаченi або пiдлягають сплатi внаслiдок такої реалiзацiї, а також всiх прямих та непрямих витрат, пов'язаних з реалiзацiєю. Поточна вартiсть надходжень вiд лiквiдацiї визначається як рiзниця мiж поточною вартiстю вищезгаданих прямих доходiв за вирахуванням поточної вартостi вищезгаданих витрат та податкових платежiв.
Вартiсть бiзнесу - всюди, де не обумовлено iнше, вартiсть ста вiдсоткiв iнтересу в бiзнесi (дiловому пiдприємствi).
Дiлове пiдприємство - органiзацiя (не обов'язково юридична особа), що здiйснює господарську дiяльнiсть чи потенцiйно спроможна її здiйснювати.
Вартiсть дiючого бiзнесу - нематерiальний елемент активiв дiлового пiдприємства, що виникає з фактiв наявностi робочої сили, всiх необхiдних дозволiв, реєстрацiї та факту здiйснення господарської дiяльностi.
Вартiсть чистих активiв - ринкова вартiсть активiв бiзнесу за вирахуванням поточної вартостi зобов'язань (пасивiв)2.
Вiдновна вартiсть - вартiсть вiдтворення або вартiсть замiни без врахування зносу.
Дiйсна вартiсть - вiдновна вартiсть за вирахуванням всiх видiв зносу3.
Вартiсть вiдтворення - вартiсть створення (за ринкових умов на момент оцiнки) об'єкта iдентичного об'єкту оцiнки.
Вартiсть замiни - а) взагалi: вартiсть об'єкта, що за суттєвими ознаками мiг би бути адекватною (достатньо близькою) замiною оцiнюваного;б) за особливих умов, коли замiна можлива лише шляхом створення нового об'єкта: вартiсть створення об'єкта, що за суттєвими ознаками мiг би бути адекватною (достатньо близькою) замiною оцiнюваного.
Балансова вартiсть - щодо активiв: первинна вартiсть (в оцiнцi в якiй вона вiдображена в бухгалтерськiй звiтностi) за вирахуванням зносу, що вiдображений в цiй звiтностi;
щодо бiзнесу: величина власних коштiв (капiталу) бiзнесу, що вiдображена в балансi (в балансовiй оцiнцi).
Скоригована балансова вартiсть - балансова вартiсть, що розрахована пiсля того, як будь-який актив (пасив) або активи (пасиви) було виключено (додано) або змiнено його (їх) балансову оцiнку.
Залишкова вартiсть - первинна вартiсть активiв за вирахуванням зносу, що вiдображений в бухгалтерськiй звiтностi (те саме, що балансова вартiсть).
Нетто вартiсть оборотних активiв - сума (величина) перевищення оборотних активiв над зобов'язаннями (пасивами) в оцiнцi по вартостi та поточнiй вартостi (для всiх видiв заборгованостi).
Нетто вартiсть поточних активiв (робочий капiтал) - сума (величина) перевищення поточних активiв над поточними зобов'язаннями (може визначатися в балансовiй та поточнiй оцiнцi).
Умови, що обмежують використання Звiту - умови, якi обмежують використання результатiв оцiнки вiдповiдно до пункту 1.13 цих Норм, та умови, що обмежують використання результатiв оцiнки або Звiту з iнших причин.
Принцип розумної обережностi оцiнок - базовий принцип дiяльностi оцiнювача в умовах невизначеностi, коли вiн не може достатньо впевнено сформувати своє судження. Цей принцип вимагає, за наявностi невизначеностi, вiддавати перевагу бiльш песимiстичнiй оцiнцi.
Розумно довгий перiод реалiзацiї об'єкта - перiод реалiзацiї об'єкта за умови, що вiн був запропонований по цiнi, що вiдповiдає ринковiй вартостi об'єкта, на вiдкритому конкурентному ринку, який є прийнятно довгим з точки зору типового продавця активiв даного типу4.
Перiод реалiзацiї - промiжок часу мiж моментом виставлення пропозицiї про продаж об'єкта на вiдкритому ринку та моментом його фактичної реалiзацiї (змiни власника).
Очiкуваний перiод реалiзацiї - промiжок часу, за який, як вважає оцiнювач, об'єкт оцiнки може змiнити власника в разi, коли вiн буде виставлений на вiдкритому ринку за цiною, що вiдповiдає ринковiй вартостi вiдразу пiсля дати оцiнки. Визначення очiкуваного перiоду реалiзацiї не є обов'язковим за стандартних умов замовлення на оцiнку. Очiкуваний перiод реалiзацiї визначається лише в разi, коли цього вимагає характер замовлення.
Фiксований перiод реалiзацiї - перiод реалiзацiї, який визначається клiєнтом, як умова для подальшого визначення цiни, за яку, як вважає оцiнювач, об'єкт може бути проданий в межах цього фiксованого перiоду, якщо буде виставлений по цiй цiнi на вiдкритому ринку вiдразу пiсля дати оцiнки. Оцiнка, що виконана за умови фiксованого перiоду реалiзацiї, є обмеженою оцiнкою.
Умови чесної угоди:
a) Сторони є типово мотивованими, включаючи, вiдповiдно, бажання продавця продати, а покупця купити, вiдсутнiсть зовнiшнього тиску на одну з Сторiн, схильнiсть обох Сторiн дiяти розсудливо до своєї найбiльшої вигоди, вiдсутнiсть будь-яких iнших ознак нетипової мотивацiї;
b) Сторони є адекватно та повно обiзнаними вiдносно всiх суттєвих характеристик об'єкта та пов'язаних з ним iнтересiв;
c) плата здiйснюється у виглядi грошових коштiв у порядку, що вiдповiдає цивiльному (господарському) та валютному законодавству в мiсцi знаходження об'єкта оцiнки (якщо умовами договору з клiєнтом або практикою, що склалася, не обумовлено спецiально iнше мiсце платежу);
d) плата здiйснюється в грошовiй одиницi, що має законний обiг в мiсцi знаходження об'єкта оцiнки (якщо умовами договору з клiєнтом або практикою, що склалася, не обумовлено спецiально iнше мiсце платежу). Валюта, в якiй здiйснюється оцiнка, має бути вiльно або внутрiшньо конвертованою (якщо оцiнка здiйснюється в неконвертованiй валютi, це само по собi є обмежувальною умовою та пiдпадає пiд вимоги пункту 1.13 цих Норм);
e) момент платежу спiвпадає з моментом переходу прав на об'єкт оцiнки (датою оцiнки), або термiн платежу вiдповiдно до комерцiйних звичаїв, що є дiйсними в мiсцi платежу, вважається прийнятно коротким щоб вважати умови платежу адекватними умовам платежу в момент переходу прав на об'єкт.
Капiталiзацiя -
a) процес визначення вартостi, виходячи з даних про дохiд (потiк готiвки);
b) iдентифiкацiя витрат, як таких, що належать до капiтальних витрат.
Ставка капiталiзацiї - коефiцiєнт зв'язку мiж доходом та вартiстю, що визначається як частка вiд дiлення доходу (якщо не обумовлено iнше, за перiод, що безпосередньо слiдує за моментом оцiнки, тобто очiкуваного доходу) на вартiсть.
Ставка дисконту - норма доходу на вкладений капiтал, що застосовується для визначення поточної вартостi грошових потокiв, що очiкуються в майбутньому.
Типово мотивований продавець це фiзична чи юридична особа, що вiдповiдає нижченаведеним ознакам:
a) не пов'язаний з покупцем родинними чи майновими зв'язками або договiрними вiдносинами, що виходять за межi договору купiвлi-продажу об'єкта;
b) не має iнших критерiїв у виборi покупця крiм запропонованої цiни та умов платежу;
c) має намiр продати об'єкт, що пiдтверджений пропозицiєю про продаж об'єкта;
d) продаючи об'єкт, прагне досягти максимальної поточної вартостi надходжень вiд продажу об'єкта;
e) не має невiдкладної потреби в продажу об'єкта та не має нiяких iнших мотивiв для продажу крiм мотивацiї, викладеної в пiдпунктi "d".
Типово мотивований покупець це фiзична чи юридична особа, що вiдповiдає нижченаведеним ознакам:
a) не пов'язаний з продавцем родинними чи майновими зв'язками або договiрними вiдносинами, що виходять за межi договору купiвлi-продажу об'єкта;
b) не має iнших критерiїв у виборi продавця крiм запропонованої цiни та умов платежу;
c) має намiр купити об'єкт оцiнки, або об'єкт, що за всiма суттєвими ознаками є замiною об'єкта оцiнки, з метою використання об'єкта в спосiб, що забезпечує найбiльш ефективне використання об'єкта;
d) купуючи об'єкт, прагне досягти мiнiмальної поточної вартостi витрат на його придбання;
e) не має невiдкладної потреби в придбаннi об'єкта та не має нiяких iнших мотивiв для придбання об'єкта крiм мотивацiї, викладеної в пiдпунктах "b" та "d", включаючи iнтереси, якi пов'язанi з iншими активами, що належать цьому покупцевi, крiм випадку коли мотивацiя пов'язана з iншими активами є типовою.
Потiк готiвки (грошовий потiк) - сума чистого прибутку, всiх видiв нарахованої амортизацiї та збiльшення наявностi грошових коштiв за рахунок вивiльнення коштiв по iнших позицiях балансу.
Термiни: нерухомiсть (нерухоме майно), рухоме майно, майновi та немайновi права, частка, пай, акцiя, пакет акцiй, нематерiальнi активи, гудвiл - визначаються в цих Нормах та оцiночнiй практицi вiдповiдно до чинного законодавства України.
:: Роздiл 3. Професiйнi вимоги щодо оцiнки нерухомостi ::
3.1 Оцiнювач зобов'язаний знати, розумiти та вмiло використовувати методи та технiчнi прийоми оцiнки нерухомостi;не припускатися помилок, що можуть мати суттєвий вплив на результати оцiнки або на розумiння Звiту, а також серiй помилок, що в сукупностi можуть мати такий вплив.
3.2 Оцiнювач зобов'язаний:
a) адекватно визначити об'єкт оцiнки;
b) визначити мету оцiнки та очiкуване використання результатiв;
c) визначити дату оцiнки та умови, що обмежують використання результатiв оцiнки;
d) навести дефiнiцiю вартостi, що визначалася;
e) визначити оцiночну вартiсть об'єкта оцiнки та умови фiнансування, за яких оцiнка є ефективною;
f) визначити титул власностi на об'єкт та весь комплекс прав та зобов'язань щодо об'єкта оцiнки;
g) встановити та врахувати вплив на вартiсть нерухомого майна, вартостi рухомого майна та нематерiальних факторiв, що включаються в оцiнку.
3.3 В процесi оцiнки оцiнювач повинен враховувати вплив таких факторiв:
a) умов землекористування;
b) фiзичних, економiчних та споживчих характеристик нерухомостi;
c) тенденцiй щодо змiн мiсцевих умов;
d) концепцiй найбiльш ефективного використання об'єкта нерухомостi та земельної дiлянки як вакантної (не зайнятої полiпшеннями).
3.4 В разi, коли об'єктом оцiнки був частковий iнтерес у власностi, фiзична частка об'єкта або частка в доходах, оцiнювач має визначити та вiдобразити в Звiтi може чи нi результат оцiнки частини бути використаний для оцiнки вартостi цiлого об'єкта за принципом пропорцiйностi або шляхом визначення суми вартостi частин для визначення вартостi цiлого об'єкта. Аналогiчне дослiдження має проводитись в разi коли метою оцiнки було визначення вартостi цiлого об'єкта, що може бути роздiлений на складовi частини, якi, в свою чергу, можуть бути оцiненi окремо.
3.5 Оцiнювач зобов'язаний, якщо це можливо, виконати такi вимоги:
a) визначити вартiсть земельної дiлянки (права користування земельною дiлянкою);
b) зiбрати та проаналiзувати всю доступну iнформацiю необхiдну для: визначення вiдновної вартостi полiпшень та визначення рiзницi мiж поточною та вiдновною вартiстю полiпшень;
c) визначити перелiк зовнiшнiх ринкових факторiв, що впливають на вартiсть об'єкта;
d) зiбрати достовiрнi та пiдтвердженi данi про факти продажу вiдповiдних об'єктiв;
e) зiбрати iнформацiю необхiдну для визначення грошового потоку, ставки дисконту або капiталiзацiї;
f) визначити вартiсть об'єкта всiма загальновизнаними методами оцiнки;
g) провести iнтерпретацiю (узгодження) результатiв.
3.6 Використання iнформацiї, що не пiдтверджена документально, та необгрунтованих припущень є неприпустимим. В разi, коли оцiнювач посилається в своєму Звiтi на iнформацiю, що не пiдтверджена документально або суперечить наявним документам, про це має бути однозначно вказано в Звiтi. Це саме правило застосовується, коли замiсть документально пiдтвердженої iнформацiї використовується iнформацiя одержана, у виглядi судження експертiв у будь-якiй галузi, або коли, в якостi бази для порiвняння, цiни пропозицiї використовуються замiсть цiн фактичних угод.
3.7 При оцiнцi орендованого майна та прав оренди необхiдно приймати до уваги ефект умов та термiнiв оренди.
3.8 Оцiнювач зобов'язаний враховувати ефект, який є наслiдком полiпшень на дiлянцi або поза її межами, що плануються, якщо iнформацiя про них впливає на стан ринку.
Оцiнювач повинен визначати вартiсть передбачуваних полiпшень тiльки пiсля досконального вивчення всiєї технiчної та економiчної iнформацiї щодо цих полiпшень.
3.9 Оцiнювач повинен приймати до уваги всю iнформацiю щодо об'єкта оцiнки та об'єктiв-аналогiв, яка стала йому вiдома в процесi нормальної дiлової дiяльностi, враховувати кiлькiсть та якiсть iнформацiї, що була в його розпорядженнi при пiдготовцi Звiту, та вiдповiднiсть цiєї iнформацiї вимогам методiв та технiчних прийомiв, якi застосованi в процесi оцiнки. В разi, коли документальнi свiдчення, що є в розпорядженнi оцiнювача, вступають у логiчне протирiччя мiж собою, оцiнювач не повинен залишити цей факт поза увагою або iгнорувати якiсь наявнi документи. Обов'язком оцiнювача в цьому випадку є визначення та висвiтлення причин наявних протирiч та спростування недостовiрної iнформацiї. Для виконання цiєї норми оцiнювач має звернутися до вiдповiдних фахiвцiв або провести вiдповiднi дослiдження.
3.10 При виконаннi оцiночних процедур, що вимагаються при застосуваннi методу порiвняння продажiв, оцiнювач має виконувати в межах можливого такi вимоги щодо збору та iнтерпретацiї вхiдних даних:
a) зiбрати та iнтерпретувати всю наявну iнформацiю про продажi та iншi угоди щодо нерухомостi, яка є об'єктом оцiнки, щонайменше за останнi п'ять (для квартир, iндивiдуальних житлових будинкiв, iндивiдуальних гаражiв три) рокiв;
b) використовувати в якостi об'єктiв порiвняння лише об'єкти, продаж яких мала мiсце в умовно близький для забезпечення надiйностi висновкiв перiод, який не може перевищувати за будь-яких умов три роки (в iнших випадках вимагається обгрунтоване корегування вихiдних даних);
c) особисто пересвiдчитись, що об'єкти, якi розглядаються як аналоги, дiйсно мають достатньо близькi до оцiнюваного характеристики (в разi вiдходу вiд цiєї норми, про це має бути зазначено в Звiтi).
3.11 Оцiнювач має виконати всi оцiночнi процедури, що вимагаються в рамках загальновизнаних методiв оцiнки, а також, якщо це можливо, визначити вартiсть об'єкта з застосуванням всiх загальновизнаних методiв оцiнки. В разi, коли якiсь процедури не виконувались або метод не застосовувався, обгрунтування такого рiшення має мiститися у Звiтi.
3.12 Щодо нерухомостi загальновизнаними методами є:
a) порiвняння продажiв;
b) капiталiзацiя доходiв (в рiзних формах);
c) метод витрат.
Для оцiнки специфiчних видiв нерухомостi обов'язковим є застосування спецiальних методiв оцiнки та спецiальних технiчних прийомiв.
3.13 Звiт про оцiнку має бути складено таким чином, щоб не виникло можливостi невiрного або неповного розумiння наведеної в ньому iнформацiї або неадекватної її iнтерпретацiї з боку не лише замовника, а також будь-якої зацiкавленої особи, що має розумно достатнiй рiвень квалiфiкацiї.
Звiт, що вiдповiдає вимогам цiєї норми має мiстити:
a) ясний та докладний опис оцiнки в доступнiй формi (iдентифiкацiю об'єкта оцiнки та обсягу оцiнюваних прав (iнтересiв), мету оцiнки, дефiнiцiю вартостi, що визначалася, дату оцiнки та дату Звiту, iдентифiкацiю фактичного та очiкуваного доходу вiд нерухомостi, умови, що обмежують застосування Звiту, опис та обгрунтування всiх суттєвих припущень, оцiночну вартiсть, обгрунтування будь-якого вiдходу вiд цих Норм, сертифiкат);
b) iнформацiю, що дозволить третiм особам правильно розумiти Звiт (докладний опис об'єкта, копiї всiх використаних в роботi документiв щодо об'єкта, опис оцiночних процедур збору та аналiзу iнформацiї, аналiз найбiльш ефективного використання об'єкта та зайнятої ним земельної дiлянки, розрахунки, обгрунтування висновкiв, будь-яку додаткову iнформацiю, що може сприяти бiльш адекватному розумiнню Звiту).
3.14 Сертифiкат - письмове свiдчення оцiнювача приблизно такої форми:
Я, базуючись на своїх знаннях та впевненостi, стверджую що:
a) фактичнi данi, наведенi у Звiтi, є вiрними;
b) наведений аналiз та висновки обмежуються лише наведеними в Звiтi висновками та обмежувальними умовами i є моїм власним професiйним судженням;
c) в мене немає специфiчних поточних та очiкуваних iнтересiв в оцiнюваному об'єктi, особистої заiнтересованостi в результатах оцiнки та будь-якого упередження щодо будь-якої зацiкавленої сторони;
d) розмiр мого гонорару не пов'язано нi якою мiрою з визначенням завчасно обумовленої вартостi або обумовленим порядком її визначення, з моїм судженням про вартiсть взагалi, з будь-якою iншою подiєю;
e) мiй Звiт пiдготовлено у вiдповiдностi до Норм професiйної дiяльностi оцiнювача (або до iнших Норм чи Стандартiв5);
f) я особисто виконав (не виконав) iнспекцiю об'єкта, що був предметом цього Звiту (має бути вказано яка особа особисто виконувала iнспекцiю);нiхто не надавав менi професiйної допомоги (якщо така особа чи особи є, вказати їх iмена та професiйну приналежнiсть);
g) особистий пiдпис оцiнювача (фiзичної особи)6.
Додання до Звiту копiй документiв, що пiдтверджують професiйну квалiфiкацiю оцiнювача та осiб, що надавали йому професiйну допомогу не є обов'язковим.
3.15 Усний Звiт про оцiнку має якомога бiльшою мiрою вiдповiдати вимогам, що висуваються по письмового Звiту.
3.16 Допускається подання Звiту в Узагальненiй та в Скороченiй формi. В разi подання Звiту в Узагальненiй чи Скороченiй формi, всi обмеження, пов'язанi з розумiнням та використанням Звiту (результатiв оцiнки), що обумовленi формою Звiту, мають бути в ньому чiтко та однозначно висвiтленi. В усiх випадках, коли умови використання Звiту передбачають можливiсть використання його третьою стороною, подання Звiту в Узагальненiй або Скороченiй формi не рекомендується.
3.17 Будь-яке письмове повiдомлення про результати оцiнки, яке за складом не мiстить ознак Звiту, має мiстити застереження щодо обмеженостi його використання.
3.18 Оцiнювач, що пiдписує Звiт, виконаний iншою особою, вiдповiдає на однакових з нею умовах.7 Той хто пiдписує Звiт в частинi окремих роздiлiв, має вказувати це поряд зi своїм пiдписом.
3.19 При проведеннi масових оцiнок та в iнших випадках, коли обмеженiсть бюджету, брак часу або фiзична неможливiсть не дозволяють виконати вимоги цих Норм повнiстю, оцiнювач має, в межах можливого, прагнути додержання вимог цих Норм, точно та адекватно висвiтлити у Звiтi характер та масштаб вiдходу вiд стандартних процедур та внести необхiднi умови, що обмежують використання результатiв оцiнки, у свiй Звiт.
3.20 Будь-яке Рев'ю (рецензiя), що мiстить в собi судження ревiзора про вартiсть об'єкта, є оцiнкою та має вiдповiдати всiм вимогам цих Норм.
:: Роздiл 4. Професiйнi вимоги щодо оцiнки рухомого майна ::
4.1 Виконуючи оцiнку рухомого майна, оцiнювач зобов'язаний: знати, розумiти та правильно користуватися загальновизнаними методами та технiчними прийомами, необхiдними для одержання достовiрної оцiнки, не припускатися серйозних помилок, що можуть мати суттєвий вплив на результати оцiнки або розумiння Звiту, не припускатися серiй помилок та неточностей, що в сукупностi можуть мати такий вплив.
4.2 Оцiнювач має враховувати мету та очiкуваний характер використання оцiнки, приймаючи до уваги, що методи оцiнки рухомого майна та оцiночнi процедури значною мiрою детермiнованi метою та очiкуваним використанням оцiнки.
Оцiнювач зобов'язаний:
a) адекватно та однозначно iдентифiкувати об'єкти оцiнки;
b) визначити мету та очiкуваний характер використання оцiнки та умови, що обмежують використання результатiв оцiнки;
c) визначити дату оцiнки;
d) дати дефiнiцiю вартостi, що визначалася, та опис умов, за яких вона є дiйсною);
e) зiбрати, перевiрити та узгодити всi доступнi данi, що можуть бути корисними в процесi визначення вартостi;
f) застосовувати правильнi методи оцiнки та досконалi технiчнi прийоми;
g) використовувати, згадану вище в цьому пунктi, iнформацiю при пiдготовцi Звiту;
h) визначити вартiсть об'єкта та умови фiнансування, за яких оцiнка є ефективною.
4.3 Оцiнювач зобов'язаний додержуватися нижчезгаданих спецiальних оцiночних правил:
a) визначити та врахувати вплив найбiльш ефективного використання об'єкта;
b) визначити та iдентифiкувати адекватний ринок, що вiдповiдає метi оцiнки;
c) врахувати ринковi умови на момент оцiнки;
d) врахувати данi про попереднi факти продажу об'єкта оцiнки;
e) використати всi загальновизнанi методи оцiнки, використання яких є фiзично можливим та логiчно не суперечить метi оцiнки;
f) врахувати вплив на вартiсть, що має атрибутика майна (умови, стиль, кiлькiсть, виробник, автор, матерiал, походження, деформацiї та реставрацiї);
g) iдентифiкувати будь-яке майно та немайновi права, що не є нерухомим майном, але включенi в оцiнку.
4.4 Звiт про оцiнку рухомого майна має мiстити:
a) ясний та докладний опис оцiнки в доступнiй формi (iдентифiкацiю оцiнюваного майна (iнтересiв), мету оцiнки, очiкуваний характер використання оцiнки, дефiнiцiю вартостi, що визначалася, дату оцiнки та дату Звiту, умови, що обмежують використання Звiту, опис та обгрунтування всiх суттєвих припущень, оцiночну вартiсть, обгрунтування будь-якого вiдходу вiд цих Норм, сертифiкат);
b) достатню iнформацiю про об'єкт оцiнки, яка дозволить третiм особам адекватно розумiти Звiт та скласти правiльне уявлення про об'єкт оцiнки (достатньо докладний опис оцiнюваного майна, в разi необхiдностi аналiз найбiльш ефективного використання об'єкта, аналiз та опис адекватного ринку, опис процесiв збору та аналiзу iнформацiї, iнформацiя, що використовувалася при оцiнцi, опис оцiночних процедур, аналiз та iнтерпретацiя iнформацiї, розрахунки та висновки, будь-яку iнформацiю, що може сприяти бiльш адекватному розумiнню Звiту).
4.5 При оцiнцi рухомого майна необхiдно також повною мiрою дотримуватися вимог пунктiв 3.6, 3.7, 3.9, 3.11, 3.14, 3.15, 3.16, 3.17, 3.18, 3.19, 3.20 цих Норм.
:: Роздiл 5. Професiйнi вимоги щодо оцiнки бiзнесу ::
5.1 При проведеннi оцiнки дiлового пiдприємства (бiзнесу), iнтересу8 в дiловому пiдприємствi (бiзнесi), нематерiальних активiв оцiнювач зобов'язаний: знати, розумiти та правильно використовувати загальновизнанi методи оцiнки та технiчнi прийоми, необхiднi для одержання достовiрної оцiнки, не припускатися серйозних помилок, що можуть мати суттєвий вплив на результати оцiнки або розумiння Звiту, не припускатися серiй помилок та неточностей, що в сукупностi можуть мати такий вплив.
5.2 Виконуючи оцiнку бiзнесу оцiнювач зобов'язаний:
a) точно iдентифiкувати об'єкт оцiнки;
b) ретельно вивчити оцiнюване дiлове пiдприємство (структурний пiдроздiл), активи, акцiї, визначити мету оцiнки та характер її очiкуваного використання;
c) однозначно дати дефiнiцiю вартостi, що визначалася;
d) врахувати всю вiдому iсторичну iнформацiю щодо об'єкта оцiнки (або бiзнесу, частина якого є об'єктом оцiнки);
e) вивчити особливостi установчих документiв дiлового пiдприємства;
f) визначити наявнiсть або вiдсутнiсть в складi об'єкта оцiнки, що є iнтересом в бiзнесi чи частиною бiзнесу, елементiв контролю по вiдношенню до дiлового пiдприємства (бiзнесу) в цiлому;
g) вивчити можливi наслiдки лiквiдацiї бiзнесу (дiлового пiдприємства) або обгрунтувати вiдсутнiсть зв'язку мiж вартiстю об'єкта оцiнки та можливим результатом вiд лiквiдацiї дiлового пiдприємства (бiзнесу), яке було (був) об'єктом оцiнки, чи iнтерес в якому був об'єктом оцiнки;
h) визначити всi законодавчi обмеження щодо об'єкта оцiнки;
i) зiбрати якомога ширшу та докладнiшу iнформацiю про оцiнюваний об'єкт;
j) провести аналiз фiнансового стану дiлового пiдприємства (бiзнесу), яке (який) було об'єктом оцiнки, чи iнтерес в якому був об'єктом оцiнки, сформувати судження про: лiквiднiсть балансу дiлового пiдприємства, ефективнiсть використання оборотних коштiв, платоспроможнiсть пiдприємства, достатнiсть робочого капiталу, значення iнших показникiв, що є суттєвими для оцiнки фiнансового стану пiдприємства конкретного оцiнюваного пiдприємства (бiзнесу), вплив фiнансового стану пiдприємства (бiзнесу) на прогноз майбутнiх грошових потокiв та оцiнки ризику iнвестицiй в це пiдприємство (бiзнес);
k) виконати обгрунтований прогноз фiнансово-господарської дiяльностi об'єкта9, що складається з: прогнозу обсягiв продажу продукцiї (робiт, послуг) в грошовiй формi, прогнозу поточних витрат на виробництво та реалiзацiю продукцiї (робiт, послуг), прогнозу екстраординарних доходiв та витрат (результатiв вiд iншої реалiзацiї та позареалiзацiйних доходiв та витрат, витрат, що не враховуються при обчисленнi податку на прибуток), прогнозу iнвестицiй в основнi, оборотнi фонди та нематерiальнi активи, прогнозу амортизацiйних вiдрахувань, прогнозу витрат на сплату податкiв, прогнозу змiни довгострокового боргу, прогнозу витрат на обслуговування боргу;
l) визначити очiкуваний грошовий потiк, ставки дисконту (капiталiзацiї), ставки роялтi (при оцiнцi нематерiальних активiв);
m) визначити вплив на вартiсть об'єкта оцiнки наявностi або вiдсутностi елементiв контролю та врахувати його у розрахунку вартостi, шляхом застосування необхiдних контрольних премiй (знижок), знижок, пов'язаних з низькою лiквiднiстю iнтересу чи дiлового пiдприємства, або шляхом застосування iнших технiчних прийомiв, доцiльнiсть застосування яких може бути рацiонально обгрунтована;
n) в усiх випадках, коли наданi iсторичнi данi викликають сумнiви оцiнювача, вимагати або самостiйно виконати аудит (ревiзiю) звiтностi та первинних документiв10;
o) вивчити весь комплекс зовнiшнiх фiнансово-економiчних та природних факторiв, що впливають на оцiнюваний об'єкт, в разi необхiдностi визначити тенденцiї розвитку зовнiшнього оточення, що мають (можуть мати) вплив на дiяльнiсть об'єкта;
p) зiбрати, якщо це можливо, iнформацiю про продаж аналогiчних дiлових iнтересiв та активiв в приватному секторi за ринкових умов укладення угод (та iнформацiю про умови таких угод)11;
q) зiбрати iнформацiю про всi операцiї щодо продажу дiлового пiдприємства (бiзнесу), що було (був) об'єктом оцiнки, або iнтерес в якому був об'єктом оцiнки та iнтересiв цьому пiдприємствi (бiзнесi) за перiод не менший як п'ять останнiх рокiв, що передують датi оцiнки (в разi коли акцiї пiдприємства, яке (чи iнтерес в якому) є об'єктом оцiнки, вiльно котуються, обсяг iнформацiї про операцiї щодо продажу iнтересiв в такому пiдприємствi, що є суттєвою для оцiнки, визначається оцiнювачем самостiйно)12;
r) провести аналiз чутливостi результатiв дiяльностi дiлового пiдприємства (бiзнесу), що було (був) об'єктом оцiнки, чи iнтерес в якому був об'єктом оцiнки, до змiн зовнiшнiх факторiв та визначити вплив чутливостi результатiв дiяльностi пiдприємства до змiн зовнiшнiх факторiв на оцiнку ризику iнвестицiй в це дiлове пiдприємство (бiзнес) чи iнтереси в ньому;
s) описати характер та природу усiх ризикiв, пов'язаних з об'єктом оцiнки, провести аналiз ризику оцiнити його рiвень та обгрунтувати його вплив на норму доходу (ставку дисконту чи капiталiзацiї) та на вартiсть та умови залучення позикових коштiв;
t) визначити для об'єкта оцiнки адекватний ринок та дати характеристику потенцiйного покупця; u) застосовуючи адекватнi оцiночнi процедури та технiчнi прийоми, намагатися визначити вартiсть об'єкта оцiнки всiма загальновизнаними методами оцiнки13;
v) узгодити результати, що отриманi з застосуванням рiзних методiв оцiнки, та обгрунтувати свої висновки.
5.3 При зборi iнформацiї про факти продажу дiлових iнтересiв та активiв аналогiчних об'єкту оцiнки оцiнювач має критично (з розумним упередженням) ставитися до iнформацiї про продаж об'єктiв в умовах, якi, тою чи iншою мiрою, вiдрiзняються вiд ринкових (в першу чергу про продаж майна в процесi приватизацiї).
5.4 Оцiнювач, при складеннi будь-яких прогнозiв, а також в процесi iнтерпретацiї (узгодження) результатiв, має твердо слiдувати принципу розумної обережностi оцiнок.
5.5 При оцiнцi бiзнесу оцiнювач має критично (з розумним упередженням) ставитися до всiєї iнформацiї, що стає йому вiдомою вiд адмiнiстрацiї оцiнюваного об'єкта чи iнших зацiкавлених осiб та, по можливостi, перевiряти цю iнформацiю, звертаючись до незалежних джерел.
Джерела всiєї наведеної в Звiтi про оцiнку iнформацiї мають бути зазначенi в цьому Звiтi. В разi використання при оцiнцi джерел iнформацiї, що можуть вважатися зацiкавленими особами, без перевiрки цiєї iнформацiї шляхом звернення до незалежних джерел (особливо це стосується експертних оцiнок) оцiнювач має включити в Звiт вiдповiднi умови, що обмежують використання Звiту про оцiнку та вiдповiдальнiсть оцiнювача14.
5.6 Звiт про оцiнку вартостi дiлового пiдприємства (бiзнесу), вартостi iнтересу в дiловому пiдприємствi або про оцiнку вартостi нематерiальних активiв має:
a) мiстити iдентифiкацiю об'єкта оцiнки;
b) мiстити визначення мети та очiкуваного характеру використання оцiнки;
c) чiтко та однозначно встановлювати дефiнiцiю вартостi, що визначалася;
d) мiстити достатню iнформацiю для адекватного тлумачення оцiнки (опис процесу оцiнки, опис процесу збору даних, опис вихiдних даних, докладний опис об'єкта оцiнки, обгрунтування застосованих методiв оцiнки, процедур та технiчних прийомiв, обгрунтування причин вiдмови вiд застосування будь-якого з загальновизнаних методiв оцiнки, опис оцiночних процедур, розрахунки, iнтерпретацiю результатiв, обгрунтування висновку);
e) мiстити умови, що обмежують використання Звiту;
f) мiстити дату оцiнки та дату Звiту;
g) мiстити опис всiх зроблених припущень та їх обгрунтування;
h) мiстити висновок про вартiсть;
i) мiстити чiтке роз'яснення щодо впливу на оцiнку фактiв, що не могли бути вiдомими iнвесторам (потенцiйним покупцям) на дату оцiнки, але були або могли бути вiдомi їм на момент складення Звiту;
j) мiстити будь-яку iншу iнформацiю, що може сприяти бiльш адекватному розумiнню Звiту;
k) мiстити сертифiкат.
5.7 Опис вихiдних даних при оцiнцi бiзнесу (iнтересу в бiзнесi) обов'язково має включати: фiнансову звiтнiсть, що була використана в процесi оцiнки, перелiк та обгрунтування всiх коректив, що їх внесено у звiтнiсть в процесi аналiзу, всi документи, одержанi офiцiйним шляхом, на якi оцiнювач посилається в процесi свого аналiзу (виключення можливе лише для первинних бухгалтерських документiв). Допускається винесення частини зазначеної вище iнформацiї в Додаток, який є невiд'ємною частиною Звiту.
5.8 Пiд загальновизнаними методами оцiнки бiзнесу в цьому роздiлi розумiються:
a) пряма та непряма капiталiзацiя грошового потоку;
b) капiталiзацiя дивiдендiв;
c) пряме та непряме порiвняння з бiзнесами - аналогами;
d) метод витрат (акумуляцiї активiв).
В практицi можуть застосовуватись iншi методи (головним чином спрощенi методи), якщо вiдомо, що потенцiйнi iнвестори використовують їх в своїй практичнiй дiяльностi.
5.9 В разi, коли оцiнювач не в змозi отримати всю необхiдну йому для формування його судження iнформацiю та виконати всi, необхiднi, з його точки зору, процедури, ця обставина має бути ясно та однозначно висвiтлена в Звiтi та в текст Звiту мають бути включенi вiдповiднi умови, що обмежують використання Звiту та вiдповiдальнiсть оцiнювача15.
Ця вимога є чинною також, якщо необхiднi, з точки зору оцiнювача, процедури не були виконанi та необхiдна iнформацiя не була одержана з iнших причин.
5.10 В разi, коли оцiнка бiзнесу вимагає оцiнки окремих активiв, така оцiнка має виконуватись у вiдповiдностi до цих Норм, при цьому вибiр концепцiї вартостi (дефiнiцiї вартостi, виду вартостi) має бути обумовлений метою такої оцiнки та характером "впливу", який справляє володiння активом на вартiсть об'єкта оцiнки в цiлому.
5.11 При оцiнцi бiзнесу та нематерiальних активiв необхiдно також повною мiрою додержуватися вимог пунктiв 3.6, 3.9, 3.11, 3.14, 3.15, 3.16, 3.17, 3.18, 3.19, 3.20 цих Норм.
:: Роздiл 6. Професiйнi та етичнi вимоги до оцiнювачiв, що виконують перевiрку звiтiв ::
6.1 Перевiрка - процес критичного вивчення оцiнювачем Звiту про оцiнку, що пiдготовлений iншим оцiнювачем.
6.2 Перевiрка Звiту може здiйснюватися на замовлення будь якої особи, в якої Звiт, що є об'єктом перевiрки, знаходиться на законних пiдставах.
6.3 Результати перевiрки оформляються Звiтом, вимоги до якого встановлюються цими Нормами.
Звiт про перевiрку може мати iншу назву, наприклад: "Рецензiя", "Ре в'ю", та iншi подiбнi за змiстом. При цьому вiн також має бути складений у вiдповiдностi до вимог цих Норм.
6.4 Перевiрка може здiйснюватися на платнiй або безоплатнiй основi. В разi виконання перевiрки на платнiй основi вiдомостi про це мають мiститися у Звiтi про перевiрку.
6.5 Виконавцями Звiту про перевiрку можуть бути:
a) фiзичнi особи оцiнювачi,
b) юридичнi особи,
c) групи фiзичних та юридичних осiб,
d) вiдповiднi Комiтети або Експертнi ради УТО та його регiональних вiддiлень,
e) вiдповiднi комiтети (чи iншi робочi органи), що створенi iншими об'єднаннями оцiнювачiв та юридичних осiб, що здiйснюють оцiночну дiяльнiсть.
6.6 У разi виконання Звiту про перевiрку особами, якi зазначенi в пiдпунктах a-c пункту 6.5 цього Роздiлу, пiдписання Звiту про перевiрку його безпосереднiм виконавцем (виконавцями) є обов'язковим.
6.7 Повiдомлення оцiнювача, що виконав Звiт, що був об'єктом перевiрки, про факт перевiрки та висновки, що мiстяться в Звiтi про перевiрку, не є обов'язковим.
6.8 Неетичним вважається прийняття виконавцем Звiту про перевiрку зобов'язань щодо забезпечення конфiденцiйностi iнформацiї про перевiрку та одержанi в результатi перевiрки висновки по вiдношенню до оцiнювача16, який виконав Звiт, що був об'єктом перевiрки.
Виключення з цього правила допускається в разi, якщо згода оцiнювача, який виконав Звiт, що був об'єктом перевiрки, на здiйснення конфiденцiйної перевiрки (ре в'ю) мiститься в текстi Звiту, що був об'єктом перевiрки, в текстi вiдповiдного договору на проведення оцiнки, що пiдписаний цим оцiнювачем, чи iншого письмового документу, що пiдтверджує факт згоди оцiнювача, який виконав Звiт, що був об'єктом перевiрки, на проведення конфiденцiйної перевiрки.
6.9 Виконуючи перевiрку оцiнювачi або iншi виконавцi Звiту про перевiрку зазначенi в пунктi 6.5 мають дiяти компетентно, неупереджено, об'єктивно з додержанням вимог щодо конфiденцiйностi одержаної в ходi перевiрки iнформацiї. При цьому оцiнювачi та iншi виконавцi Звiту про перевiрку зазначенi в пунктi 6.5 мають уникати будь-яких дiй та письмових висловлювань, що їх може бути витлумачено (в тому числi i третiми особами) хибно або неточно.
6.10 Вимоги щодо конфiденцiйностi iнформацiї, що мiститься у Звiтi, що є (був) об'єктом перевiрки, а також щодо висновкiв, одержаних в результатi перевiрки, встановлюються замовником перевiрки в документi, що встановлює пiдстави для проведення перевiрки або в спецiальному документi. Такi вимоги мають встановлюватися виключно у письмовiй формi.
В разi, якщо замовником перевiрки такi вимоги не встановленi або їх не доведено в письмовiй формi до вiдома виконавця Звiту про перевiрку, вони (вимоги щодо конфiденцiйностi iнформацiї, що мiститься у Звiтi, що є (був) об'єктом перевiрки, а також щодо висновкiв, одержаних в результатi перевiрки) вважаються вiдсутнiми.
Вимоги щодо конфiденцiйностi iнформацiї про факт та результати перевiрки не повиннi встановлювати обмеження щодо права оцiнювача17, який виконав Звiт, що був об'єктом перевiрки, на ознайомлення з результатами перевiрки виконаного ним Звiту, за виключенням випадкiв, що прямо обумовленi в пунктi 6.8 цього Роздiлу.
Оцiнювачi мають уникати прийняття замовлень на перевiрку, в разi встановлення замовником перевiрки вимог, що суперечать рекомендацiям, якi мiстяться в цьому пунктi.
6.11 Звiт про перевiрку може виконуватися в таких формах:
a) Звiт, що не мiстить висновку про вартiсть;
b) Звiт, що мiстить висновок про вартiсть, який одержано виключно на основi iнформацiї, що мiститься в Звiтi, який був об'єктом перевiрки;
c) Звiт, що мiстить висновок про вартiсть, який одержано на основi iнформацiї, що зiбрана виконавцем Звiту про перевiрку на його розсуд.
6.12 Звiт про перевiрку, що мiстить висновок про вартiсть є оцiнкою i має виконуватись з додержанням вимог цих Норм, встановлених для Звiтiв про оцiнку вiдповiдних видiв майна.
При цьому, виконавець Звiту про перевiрку, що мiстить висновок про вартiсть, який одержано виключно на основi iнформацiї, що мiститься в Звiтi, який був об'єктом перевiрки, є вiльний вiд вимог, якi висуваються цими Нормами щодо забезпечення достовiрностi та повноти вихiдних даних, за умови, що вiдповiднi застереження про характер (форму) Звiту про перевiрку мiстяться в цьому Звiтi.
6.13 Звiт про перевiрку, що не мiстить висновку про вартiсть має мiстити:
a) викладення пiдстав проведення перевiрки,
b) точну iдентифiкацiю Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки,
c) точну iдентифiкацiю об'єкта (об'єктiв) оцiнки, визначення вартостi яких було, на думку виконавця Звiту про перевiрку, предметом Звiту, що був об'єктом перевiрки,
d) викладення iнформацiї про глибину перевiрки (визначення меж iнспекцiї),
e) дату, на яку судження оцiнювача про Звiт, що був об'єктом перевiрки, є дiйсним та дату, на яку є дiйсним судження про вартiсть об'єкта оцiнки, що мiститься у Звiтi про оцiнку, який був об'єктом перевiрки,
f) вiдомостi про форму Звiту про перевiрку, яка визначається вiдповiдно до пункту 6.11 цього Роздiлу,
g) висновок про вiдповiднiсть Звiту, що був об'єктом перевiрки, вимогам Норм професiйної дiяльностi оцiнювача, або iншого нормативного документу, якщо визначення такої вiдповiдностi було частиною вимог замовника Звiту про перевiрку,
h) висновок про достатнiсть зiбраної виконавцем Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки, i наведеної в цьому Звiтi iнформацiї для формування судження про вартiсть об'єкта оцiнки з обгрунтуванням цього висновку;
i) висновок про достовiрнiсть та репрезентативнiсть зiбраної виконавцем Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки, i наведеної в цьому Звiтi iнформацiї, за наявностi можливостi достатнього обгрунтування такого висновку,
j) висновок про адекватнiсть обраної виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки, методологiї, з огляду на мету оцiнки, з наведенням обгрунтування цього висновку,
k) висновок про правильнiсть застосування виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки, оцiночних процедур та технiчних прийомiв з наведенням обгрунтування цього висновку,
l) висновок про адекватнiсть зроблених виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки, припущень з наведенням обгрунтування цього висновку,
m) висновки про адекватнiсть вибору виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки:
m.a) норми доходу (ставок дисконту та капiталiзацiї) при застосуваннi дохiдного пiдходу до оцiнки,
m.b) аналогiв, одиницi порiвняння та елементiв порiвняння тощо при застосуваннi методу порiвняння з аналогами продажiв,
m.c) нормативно-технiчних параметрiв аналога, одиницi порiвняння тощо при оцiнцi методом витрат,
n) обгрунтування висновкiв, що зазначенi в пiдпунктi m цього пункту,
o) висновок про достатнiсть або недостатнiсть пiдстав вважати висновок про вартiсть, що мiститься у Звiтi, що був об'єктом перевiрки, не гiдним довiри18.
6.14 Звiт про перевiрку, що мiстить висновок про вартiсть, який одержано виключно на основi iнформацiї, що мiститься в Звiтi, який був об'єктом перевiрки, має мiстити:
a) викладення пiдстав проведення перевiрки,
b) точну iдентифiкацiю Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки,
c) точну iдентифiкацiю об'єкта (об'єктiв) оцiнки, визначення вартостi яких було, на думку виконавця Звiту про перевiрку, предметом Звiту, що був об'єктом перевiрки,
d) викладення iнформацiї про глибину перевiрки (визначення меж iнспекцiї),
e) дату, на яку судження оцiнювача про Звiт, що був об'єктом перевiрки, є дiйсним та дату, на яку є дiйсним судження про вартiсть об'єкта оцiнки, що мiститься у Звiтi про оцiнку, який був об'єктом перевiрки,
f) вiдомостi про форму Звiту про перевiрку, що визначається вiдповiдно до пункту 6.11 цього Роздiлу,
g) обгрунтування вибору методологiї, викладення всiх процедур та прийомiв, що були застосованi для визначення вартостi на основi iнформацiї, що мiститься в Звiтi, який був об'єктом перевiрки, та обгрунтування всiх припущень, що зробленi виконавцем Звiту про перевiрку пiд час визначення вартостi,
h) висновок про вiдповiднiсть Звiту, що був об'єктом перевiрки, вимогам Норм професiйної дiяльностi оцiнювача, або iншого нормативного документу, якщо визначення такої вiдповiдностi було частиною вимог замовника Звiту про перевiрку,
i) висновок про достатнiсть, на думку виконавця Звiту про перевiрку, зiбраної виконавцем Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки, i наведеної в цьому Звiтi iнформацiї для формування судження про вартiсть об'єкта оцiнки19;
j) висновок про достовiрнiсть та репрезентативнiсть зiбраної виконавцем Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки, i наведеної в цьому Звiтi iнформацiї, за наявностi можливостi достатнього обгрунтування такого висновку,
k) висновок про адекватнiсть обраної виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки, методологiї, з огляду на мету оцiнки, з наведенням обгрунтування цього висновку,
l) висновок про правильнiсть застосування виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки, оцiночних процедур та технiчних прийомiв з наведенням обгрунтування цього висновку,
m) висновок про адекватнiсть зроблених виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки, припущень з наведенням обгрунтування цього висновку, n) висновки про адекватнiсть вибору виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки:
n.a) норми доходу (ставок дисконту та капiталiзацiї) при застосуваннi дохiдного пiдходу до оцiнки,
n.b) аналогiв, одиницi порiвняння та елементiв порiвняння тощо при застосуваннi методу порiвняння з аналогами продажiв,
n.c) нормативно-технiчних параметрiв аналога, одиницi порiвняння тощо при оцiнцi методом витрат,
o) обгрунтування висновкiв, що зазначенi в пiдпунктi n цього пункту,
p) висновок про вартiсть об'єкта оцiнки, визначення вартостi якого було предметом Звiту, який був об'єктом перевiрки, що визначена виконавцем Звiту про перевiрку на основi вихiдних даних, наведених у Звiтi, що був предметом перевiрки,
q) висновок про достатнiсть або недостатнiсть пiдстав вважати висновок про вартiсть, що мiститься у Звiтi, що був об'єктом перевiрки, не гiдним довiри20,
r) висновок про наявнiсть факту невiдповiдностi висновкiв, що мiстяться в Звiтi, що був об'єктом перевiрки, висновкам, якi, на думку виконавця Звiту про перевiрку, мали б бути одержанi на основi зiбраних вихiдних даних.
6.15 Звiт про перевiрку, що мiстить висновок про вартiсть, який одержано на основi iнформацiї, що зiбрана виконавцем Звiту про перевiрку на його розсуд, має мiстити:
a) викладення пiдстав проведення перевiрки,
b) точну iдентифiкацiю Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки,
c) точну iдентифiкацiю об'єкта (об'єктiв) оцiнки, визначення вартостi яких було, на думку виконавця Звiту про перевiрку, предметом Звiту, що був об'єктом перевiрки,
d) викладення iнформацiї про глибину перевiрки (визначення меж iнспекцiї),
e) дату, на яку судження оцiнювача про Звiт, що був об'єктом перевiрки, є дiйсним та дату, на яку є дiйсним судження про вартiсть об'єкта оцiнки, що мiститься у Звiтi про оцiнку, який був об'єктом перевiрки,
f) вiдомостi про форму Звiту про перевiрку, що визначається вiдповiдно до пункту 6.11 цього Роздiлу,
g) всi вiдомостi, що мають мiститися у Звiтi про оцiнку майна вiдповiдного виду, згiдно вимог цих Норм,
h) висновок про вiдповiднiсть Звiту, що був об'єктом перевiрки, вимогам Норм професiйної дiяльностi оцiнювача, або iншого нормативного документу, якщо визначення такої вiдповiдностi було частиною вимог замовника Звiту про перевiрку,
i) висновок про достатнiсть зiбраної виконавцем Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки, i наведеної в цьому Звiтi iнформацiї для формування судження про вартiсть об'єкта оцiнки з обгрунтуванням цього висновку;
j) висновок про достовiрнiсть та репрезентативнiсть зiбраної виконавцем Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки, i наведеної в цьому Звiтi iнформацiї,
k) висновок про адекватнiсть обраної виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки, методологiї, з огляду на мету оцiнки, з наведенням обгрунтування цього висновку,
l) висновок про правильнiсть застосування виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки, оцiночних процедур та технiчних прийомiв з наведенням обгрунтування цього висновку,
m) висновок про адекватнiсть зроблених виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки, припущень з наведенням обгрунтування цього висновку,
n) висновки про адекватнiсть вибору виконавцем Звiту, що був об'єктом перевiрки:
n.a) норми доходу (ставок дисконту та капiталiзацiї) при застосуваннi дохiдного пiдходу до оцiнки,
n.b) аналогiв, одиницi порiвняння та елементiв порiвняння, тощо при застосуваннi методу порiвняння з аналогами продажiв,
n.c) нормативно-технiчних параметрiв аналога, одиницi порiвняння, тощо при оцiнцi методом витрат,
o) обгрунтування висновкiв, що зазначенi в пiдпунктi n цього пункту,
p) висновок про вартiсть об'єкта оцiнки, визначення вартостi якого було предметом Звiту, що був об'єктом перевiрки,
q) висновок про достатнiсть або недостатнiсть пiдстав вважати висновок про вартiсть, що мiститься у Звiтi, що був об'єктом перевiрки, не гiдним довiри21,
r) висновок наявнiсть або вiдсутнiсть факту невiдповiдностi висновкiв про вартiсть, що мiстяться в Звiтi, що був об'єктом перевiрки, висновкам, якi одержанi виконавцем Звiту про перевiрку, з поясненням причини таких розбiжностей, в разi, якщо, на думку виконавця Звiту про перевiрку, iнформацiя, що мiститься в iнших частинах Звiту про перевiрку, не є достатнiм поясненням причини розбiжностей,
s) висновок щодо можливостi вважати виявленi розбiжностi оцiнок такими, що знаходяться в межах нормальної похибки при виконаннi подiбного роду оцiнок.
6.16 Звiт про перевiрку може мiстити перелiк зауважень до Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки.
Наводячи перелiк зауважень до Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки, виконавець Звiту про перевiрку має чiтко висвiтлити по тексту свого Звiту, якi недолiки Звiту, що був об'єктом перевiрки, справили чи могли справити суттєвий вплив на висновок про вартiсть об'єкта оцiнки, а якi не справили (iмовiрно не справили) такого впливу.
6.17 Звiт про перевiрку, який виконано Експертною Радою УТО може мiстити пропозицiї виконавця Звiту про перевiрку щодо застосування санкцiй УТО до виконавця Звiту, що був об'єктом перевiрки, якщо останнiй є членом УТО.
:: Примiтки ::
1 в цьому контекстi "специфiчний" - будь-який, що не може вважатися типовим. тобто "специфiчним" вважається:
а) конкретний iнвестор (чи продавець), що має iнвестицiйнi критерiї, що вiдрiзняються або можуть вiдрiзнятися вiд типових;
б) iнвестор (чи продавець), чиї iнвестицiйнi критерiї в будь-який спосiб (наприклад, з точки зору попередньо обумовленого конкретного характеру використання об'єкта оцiнки) обумовленi та визначаються як такi, що вiдрiзняються вiд типових.
2 пiд ринковою вартiстю зобов'язань розумiється їх поточна вартiсть або сума коштiв, за яку право вимоги по цих зобов'язаннях могло (може) бути передано на вiдкритому конкурентному ринку iншiй особi.
3 Дiйсна вартiсть об'єктiв нерухомостi складається з ринкової вартостi земельної дiлянки (права оренди чи користування земельною дiлянкою), вартостi вiдтворення або вартостi замiни полiпшень як нових за вирахуванням всiх видiв зносу. Дiйсна вартiсть не обов'язково дорiвнює ринковiй вартостi.
4 Розумно довгий перiод реалiзацiї визначається виходячи з ринкових умов, що безпосередньо передували датi оцiнки, тобто розумно довгий перiод реалiзацiї це промiжок часу мiж моментом коли об'єкт мав бути запропонований на продаж на вiдкритому конкурентному ринку та датою оцiнки, яка спiвпадає, вiдповiдно до дефiнiцiї ринкової вартостi, з моментом умовної реалiзацiї об'єкта.
Типовий перiод реалiзацiї активiв певного типу може розглядатися як розумно довгий перiод реалiзацiї активiв цього типу, якщо вiн є розумно близьким до перiоду, який є прийнятно довгим з точки зору типового продавця активiв цього типу.
За вiдсутностi даних про перiоди реалiзацiї аналогiчних об'єктiв та можливостi визначити їх через контакт з типовими (потенцiйними) продавцями, оцiнювач має визначити розумно довгий перiод реалiзацiї об'єкта на свiй розсуд i чiтко обумовити це в Звiтi.
5 Звiт, що пiдготовлений вiдповiдно до iнших Норм (Стандартiв) може вiдповiдати вимогам цих Норм.
6 У разi коли замовлення на оцiнку було одержано на фiрму (юридичну особу), пiдпис (пiдписи) фiзичної особи (осiб), що дiйсно здiйснювали оцiнку є необхiдними.
7 В частинi вiдповiдальностi перед професiйним об'єднанням (УТО). Кримiнальна i цивiльно-правова вiдповiдальнiсть оцiнювачiв регулюється чинним законодавством i умовами договору (замовлення) на оцiнку.
8 Пiд термiном "iнтерес" в цьому Роздiлi розумiється пакет акцiй, акцiя, частка, пай в дiловому пiдприємствi.
9 Прогноз дiяльностi дiлового пiдприємства (бiзнесу) має складатися з урахуванням змiн в дiяльностi пiдприємства (бiзнесу), iмовiрнiсть яких, на думку виконавця оцiнки, є високою, а при оцiнцi iнтересiв, що мiстять елементи контролю, також тих змiн, що є економiчно доцiльними та можуть бути внесенi в дiяльнiсть пiдприємства (бiзнесу) власником оцiнюваного iнтересу за власним бажанням.
10 В разi невиконання цiєї норми, оцiнювач повинен внести в текст свого Звiту вiдповiднi умови, що обмежують використання оцiнки та вiдповiдальнiсть оцiнювача.
11 Оцiнювач може вiдмовитися вiд виконання вимог цiєї норми, якщо в змозi обгрунтовано довести, що iнформацiя про факти продажу аналогiчних об'єктiв не дозволяє визначити вартiсть оцiнюваного об'єкта шляхом судження по аналогiї. Вiдповiднi обгрунтування вiдмови вiд виконання вимоги норми має мiститися у Звiтi.
12 Оцiнювач може вiдмовитися вiд виконання вимог цiєї норми, якщо в змозi обгрунтовано довести, що iнформацiя про попереднi факти продажу дiлового пiдприємства, що було об'єктом оцiнки, або iнтерес в якому був об'єктом оцiнки, чи про факти продажу iнтересiв в такому пiдприємствi (бiзнесi) не дозволяє визначити вартiсть оцiнюваного об'єкта шляхом судження по аналогiї та не дає iншої корисної для оцiнки iнформацiї. Вiдповiднi обгрунтування вiдмови вiд виконання вимоги норми має мiститися у Звiтi.
13 Вiдмова вiд застосування одного чи кiлькох з загальновизнаних методiв оцiнки є допустимою, якщо наявнi пiдстави вважати застосування цих методiв оцiнки недоцiльним чи неможливим. Цi пiдстави мають бути висвiтленi у Звiтi про оцiнку.
14 Ця вимога є чинною навiть за умови, якщо оцiнювач не вбачає пiдстав брати пiд сумнiв iнформацiю, що отримана вiд зацiкавлених та пов'язаних з ними осiб.
15 Вимога щодо включення обмежувальних умов є чинною в усiх випадках (навiть у ситуацiї, коли оцiнювач не сумнiвається в адекватностi одержаного висновку про вартiсть i готовий прийняти на себе повну вiдповiдальнiсть за його адекватнiсть).
16 Пiд оцiнювачем в даному контекстi розумiється особа, що була стороною договору на проведення оцiнки (не фiзична особа чи фiзичнi особи - безпосереднi виконавцi).
17 Мається на увазi як фiзична так i юридична особа.
18 Цей висновок має базуватися виключно на висновках виконавця перевiрки, зазначених в пiдпунктах g - m цього пункту. Врахування при формуваннi цього висновку будь-яких iнших обставин не рекомендується.
19 В разi, якщо виконавець Звiту про перевiрку вважає, що зiбраної виконавцем Звiту про оцiнку, що був об'єктом перевiрки, є не достатньо для формування судження про вартiсть, виконання Звiту про перевiрку, що мiстить висновок про вартiсть, який одержано виключно на основi iнформацiї, що мiститься в Звiтi, який був об'єктом перевiрки, вважається неможливим.
20 Цей висновок має базуватися виключно на висновках виконавця перевiрки, зазначених в пiдпунктах h - n цього пункту. Врахування при формуваннi цього висновку будь-яких iнших обставин не рекомендується. Збiг чи вiдносна близькiсть висновку про вартiсть, що мiститься в Звiтi, що був об'єктом перевiрки, з висновком про вартiсть, що одержаний виконавцем Звiту про перевiрку, не є пiдставою вважати Звiт про оцiнку гiдним довiри, у разi, якщо вiн (вона) є наслiдком випадкового поєднання впливу на оцiнку серiї помилок або хибних припущень.
21 Цей висновок має базуватися виключно на висновках виконавця перевiрки, зазначених в пiдпунктах h - n цього пункту. Врахування при формуваннi цього висновку будь-яких iнших обставин не рекомендується. Збiг чи вiдносна близькiсть висновку про вартiсть, що мiститься в Звiтi, що був об'єктом перевiрки, з висновком про вартiсть, що одержаний виконавцем Звiту про перевiрку, не є пiдставою вважати Звiт про оцiнку гiдним довiри, у разi, якщо вiн (вона) є наслiдком випадкового поєднання впливу на оцiнку серiї помилок або хибних припущень.
 |
01133, м. Київ, вул. Кутузова, 18/7, к.120 |
|
 |
8(044) 501-27-76 |
|
|
|